睡眠用の家具には「ベッド」という言葉が広く用いられており、多くの家具店や病院でこの表記を目にすることができます。
しかし、発音が似ている「ベット」という表記も日常生活で見かけることがあります。
それでは、これら二つの言葉はどのように使い分けるべきなのでしょうか?
この記事では、「ベッド」と「ベット」の違いと正しい用法について説明します。
「ベッド」と「ベット」の意味
辞書によると、「ベッド」は寝るための家具や植物を植える花壇を指し、「シングルベッド」などの用途で使われます。
一方、「ベット」は賭け事や賭けの金額を意味する言葉で、ギャンブルで使われることが多いです。
ベッドとベット:日常での使用
私たちが日常で使う寝具は「ベッド」と呼ばれ、病院用のベッドやクイーンサイズのベッドなどの文脈で使用されます。
反対に、「ベット」は賭け事に関連する用語であり、ポーカーゲームで「ベットする」といった使い方をします。
過去に競走馬で香港国際Cや金鯱賞に勝利した「ミッドナイトベット」という馬がいましたが、訳すと「深夜の賭け事」となり、「深夜のベッド(寝具)」とはなりません。
深夜のベッドってなんだ(笑)
ベッド(寝具)の一般的な認識
調査によると、幼少期は「ベット」と発音することが多いですが、年齢が上がるにつれて「ベッド」と発音する人が増えていく傾向にあります。
特に20代で「ベッド」と発音する割合が最も高くなります。
しかし、書き言葉に関しては、現在「ベット」と書かれることはほぼありません。
新聞や雑誌、教科書など、公式なメディアは「ベッド」という表記を用いており、大手メーカーもこの表記を採用しています。
寝具を意味する際には「ベッド」と表記し、賭け事を指す時には「ベット」と表記するのが適切です。
日本語の発音傾向として、「ベット」と発音しやすいという事実はありますが、正しい表記や発音は「ベッド」です。公式な文書や話し言葉でも「ベッド」の使用が一般的であり、この用法が広く受け入れられています。
ウォーキングデッドのdead(デッド)をted(テッド)と思っていた人もいたような…(笑)
TedはTechnology Entertainment Designの略だったり、「広げる、ばらまく」という意味のニューイングランド地方の方言です。
こんな感じで、似ているようで全然違う意味になってしまうので気をつけたほうがいいですね。
寝具の表記「ベッド」か「ベット」か
「ベッド」と「ベット」の表記にはどのような違いがあるのでしょうか。
では、なぜ多くの日本人が寝具を「ベット」と呼ぶのか。
それは、日本語では促音の後に濁音が続く発音が少なく、「ベット」という発音がしやすいからです。
この発音の傾向は「バッグ」と「バック」、「グッズ」と「グッツ」など他の外来語にも見られます。
戦前の日本では外来語の原形に忠実な発音はあまり重視されておらず、促音の後は清音で発音されることが一般的でした。
しかし、戦後の英語教育の普及により「ベッド」という発音が広まりました。
正しい寝具の表記とは
寝具を表すときの正しい表記は「ベッド」です。
これは英語の「bed」から来ており、正確な発音をカタカナに転写したものになります。
NHK放送文化研究所のアンケートでは、表記と発音で原語に近い「ベッド」が支持されています。
これにより、書き言葉だけでなく話し言葉でも「ベッド」が一般的であることがわかります。
日本語の音韻体系における変化として、今後は「ベッド」という表記が主流になることが予想されます。
「ベッド」と「ベット」の意味と使い分けについてのまとめ
「ベッド」と「ベット」がなぜ混同されていたかご理解いただけたでしょうか?
・「ベッド」は寝台や寝床を指す語であり、英語の”bed”がその語源です。
・「ベット」は賭ける行為や賭け金を意味し、ドイツ語の”bett”が由来になっています。
・正確な使い分けとしては、寝台を指す場合は「ベッド」を使用し、「ベット」はギャンブルの文脈で使われるべきです。
・過去には発音のしやすさから「ベット」という表記が用いられることもありましたが、現代では英語教育の影響で「ベッド」という正しい表記に移行していくのが適当とされています。
現在の英語教育は昔に比べてかなり進んでいますので、本来の「ベッド」という表記をしておいた方が良いということですね。
意味は通じても言葉としておかしかったら違和感を感じますので気をつけてみて下さい。
コメント